Já citei sites que mostram como fazer currículo em alemão e inclusive já mostrei como é o meu currículo em inglês e alemão aqui: https://backpackingalone.wordpress.com/2014/05/30/modelo-de-curriculo-na-alemanha-montar-cv/
Mas como a pergunta se repete, venho aqui colocar como é a estrutura do meu CV em alemão (copiem e colem no word, completem, formatem e depois convertam para pdf antes de mandar para a vaga que deseja).
- Quando a descrição da vaga é em alemão eu mando tudo em alemão. Quando a descrição é em inglês eu mando em inglês.
Na Alemanha a inscrição, “Application”, “Bewerbung” normalmente é composta por
uma “Bewerbungsunterlagen” (documentos da inscrição):
- Carta de Apresentação (Anschreiben), nela normalmente se escreve sobre você e pelo menos um parágrafo sobre sua motivação para trabalhar naquela empresa naquela vaga (Motivationsschreiben) (serve para chamar o RH e deixá-lo interessado em você)
- Carta de referência (Referenzschreiben) (eu coloco uma carta de referência ótima de um professor alemão antes do meu CV para despertar mais o interesse do RH, mas o normal é deixar junto com os certificados)
- Currículo (Lebenslauf) (o CV alemão é “TABELADO”, como uma tabela com linhas transparentes)
- Certificados (Zertifikate) (cartas de referência, traduções dos diplomas, certificados, comprovantes de trabalho: Arbeitszeugnis – em ordem cronológica reversa: o último primeiro)
- SEM CARTA DE APRESENTAÇÃO O RH praticamente NEM OLHA SEU CV NA ALEMANHA!!!
- Toda informação do CV em ordem cronológica reversa.
- Fazer cabeçalho automático em todas as páginas (é aconselhável, apesar do meu CV da foto não ter). Fazer cabeçalho obrigatoriamente para a carta de apresentação/carta de motivação.
Aqui um screen shot do meu CV reduzido para 2 páginas (mas que na verdade tem 3 páginas):
Name
Geburtstag: xx. xxxxxx. 1988
Nationalität: Brasilianisch
Adresse: Straße X, Nummer, PLZ, – Stadt
Tel.: +49…
Email: …
Skype: …
Dauerhafte Aufenthaltserlaubnis in Deutschland
Praktika und Berufserfahrung
03/2015 – 12/2015 Firma, Mannheim, Deutschland.
Wissenschftliche und Projektassistentin.
Support im Event Management….
…
09/2009 – 11/2009 Universität Konstanz, Konstanz, Deutschland.
Studentischer Forscher – Lehrstuhl für Zellbiologie.
Thema: …
Stipendium des DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst) im Rahmen eines IAESTE (International Association for the Exchange of Students for Technical Experience) Praktikums.
03/2009 – 06/2009 Farmácia XXX, Ouro Preto, Brasilien.
Praktikantin – Apotheke.
Studium und Ausbildung
04/2007 – 10/2013 Universidade Federal de Ouro Preto, Ouro Preto, Brasilien.
Diplom in Pharmazie
Abschlussnote:
Abschlussarbeitsthema:
04/2012 – 07/2012 Albert-Ludwigs Universität Freiburg, Freiburg im Breisgau, Deutschland.
Auslandssemester: …
Stipendium des CNPq (ein Dienst des brasilianischen Ministeriums für Wissenschaft, Forschung und Innovation).
02/1994 – 12/2006 XXX, Belo Horizonte, Brasilien.
Abschluss: Hochschulzugangsberechtigung
Weiterbildung
01/2016– heute Hamburger Fern-Hochschule, Hamburg, Deutschland.
Kenntnisse
Sprachen:
- MuttersprachlerIn (native speaker) (idioma nativo)
- Verhandlungssicher (fluent) (fluente)
- Sehr gute Kenntnisse (very good command) (comando muito bom)
- Cute Kenntnisse (good command / good working knowledge) (comando bom, bons conhecimentos)
- Grundkenntnisse (basic knowledge) (conhecimentos básicos)
EDV:
(significa colocar seus conhecimento de TI e o grau de conhecimento assim como fez com idiomas. Quais software, se sabe mexer com quais programas do pacote Office (MS Office: Word, PowerPoint, Excel, Outlook), etc.)
Internationale Zertifikate
12/20XX Test DaF (Deutsch als Fremdsprache)
12/20XX TOEFL iBT (Test of English as a Foreign Language)
05/20XX D.E.L.E Intermedio (Diploma de Español como Lengua Estranjera)
Interessen & Engagement
Interessen:
Engagement:
2011 – heute
12 – 15/08/2007
19XX – 20XX
UNTERSCHRIFT
_________________________
NAME
Stadt, 04. März 2016
Eu fui na feira de carreiras da Universidade de Mannheim e participei de uma palestra sobre inscrição para vagas e aqui algumas observações para vocês:
- Nunca comece uma carta de apresentação com “Mein Name ist”. Eles já sabem seu nome pelo cabeçalho!!!
- A carta de apresentação é a sua chance de convencer o RH a continuar lendo sua inscrição. Se não gostarem, nem olham direito seu CV.
- Faça uma carta de motivação para cada empresa, já que a motivação para a vaga e para a empresa muda de uma vaga para outra.
- Carta de apresentação é falar de você resumidamente de acordo com o que a vaga gostaria que o trabalhador trouxesse.
- Carta de motivação é explicar o porquê você quer e merece aquela vaga naquela empresa. Por que essa vaga? Por que essa empresa?
- Normalmente carta de apresentação e carta e motivação são resumidas numa carta só como um mix do que é pedido nessas duas cartas.
- Nunca usar mais de 1 página para a carta.
- Usar a mesma fonte do currículo (ex.: Arial, Time New Roman, etc.).
- Assinar com caneta azul.
- Colocar seus dados no cabeçalho.
- Colocar o nome da empresa e endereço no lado superior esquerdo.
- Use frases curtas.
- Mostre personalidade.
- Não use frases negativas (eu não sei isso, não sei muito bem, tenho conhecimento limitado naquilo, etc.)
- Reler bem e nunca mandar com erros de gramática, coerência e coesão.
- É para enfatizar suas habilidades e não para repetir exatamente como está no CV.
- Se não estudou em escola internacional no ensino médio, então não precisa citar sua escola no currículo se já tem diploma universitário, porque os alemães não conhecem sua escola mesmo (hahaha… mas eu deixei a minha escola lá na foto do meu CV, porque não sabia disso antes).
- Se vc é recém formado manter o CV em 2 páginas (o meu tem 3 mas vou deixar assim, tenho muitos estágios e algumas experiências de trabalho já).
-
Sobre converter notas do sistema brasileiro pro sistema alemão eu acho meio injusto, pois os sistemas são bem diferente e no Brasil a nota depende muito do curso e da uni e 7.3 de 10 no Brasil pode ser bom para muitos cursos, mas na Alemanha convertendo seria 2,7 que seria uma nota meio que ruim. Procure no Google Notenumrechnen + Brasilien + nome da universidade alemã onde quer estudar para achar tabelas e fórmulas de conversão. Aqui um exemplo da uni de Potsdam: https://www.uni-potsdam.de/fileadmin01/projects/international/docs/Notenumrechnung_Länder/Notenumrechnung_Brasilien.pdf
Minhas experiência com carta de apresentação / motivação:
- Comece falando da empresa e da vaga e como você combina com a vaga e a empresa e não só de você mesmo.
- Depois fale um pouco mais só de você (estudo, idiomas, etc., se já não tiver mencionado antes relacionando com a vaga)
- Por último fale quando está disponível para começar a trabalhar e expectativa de salário, se pedirem para fazer isso!
- Foi falado que é para fazer uma carta para cada vaga e não reutilizar carta pronta. (O que sabemos que dá um trabalho danado e refazer cartas num idioma que não se domina é um risco grande de cometer muitos erros.) Mas o RH sabe quando você está reutilizando carta e eles gostam de ser únicos e de sentirem que a pessoa realmente quer a vaga.
- Já funcionou comigo mandar carta reutilizada, mas depende se não tiver um concorrente que fará uma carta melhor, única e mais voltada para a vaga e empresa, pois a chance de escolherem ele é maior.
PS:
Formato das datas tem que ser consistente:
usar pontos 01.02.2012 – 31.03.2012
ou
usar barras 02/2012 – 03/2012
Alguns outros exemplos de fotos de currículo em alemão:
- http://www.ausbildungspark.com/files/muster-lebenslauf-ausbildung.png
- http://www.bilder-hochladen.net/files/big/6ji4-10-1c38.jpg
- http://www.selfmade.de/content/uploads/posts/13028/Muster-Lebenslauf.png
- http://karrierebibel.de/wp-content/uploads/2013/02/Muster-Lebenslauf-mit-Fehlern.png
Sites que ensinam a fazer currículo em alemão:
- MANDAR TUDO EM 1 PDF de no máximo 3MB. (Usar o site small pdf se precisar tornar o pdf menor: https://smallpdf.com/pt/compressor-de-pdf)
- Nunca mandar em pdfs separados para o email do RH.
- Nomear a inscrição apropriadamente. Ex.: Bewerbung-Carvalho.pdf
- Mande sua inscrição de um email pessoal sério. Não use “gatinha2000” como email!
—
Categorias para o CV aconselhadas na feira de carreira:
- Personal Details (Persönliche Daten)
- Education (Ausbildung)
- Work Experience (Berufliche Erfahrungen)
- Voluntary Work (Ehrenamtliches Engagement)
- Additional Skills (Weitere Kenntnisse und Qualifikationen)
- Hobbies (Freizeitinteressen)
Vídeos que fiz em 2014 sobre meu CV em inglês e alemão: https://backpackingalone.wordpress.com/2014/05/30/modelo-de-curriculo-na-alemanha-montar-cv/
Eternamente grata pelo seu post, me tirou muitas dúvidas!
CurtirCurtido por 1 pessoa
Que bom Lais! De nada! Bjao
CurtirCurtir
Meu, voce é fantastica!!! Queo Universo te retribua da mesma forma que voce se dispoe a ajudar aos outros. Parabéns!
CurtirCurtir
Muito obrigada Cristina!!! 😀 Vlw mesmo pelo comentário. Tudo de bom pra vc! Bjao
CurtirCurtir
Que lindeza de site!!! Obrigada por partilhar seus conhecimentos.. =D
Não sei falar alemão (apesar do meu pai ser fluente e descendente, não me ensinou e só hoje vejo o quanto faz falta)…mas gostaria MUUUITTOO de uma oportunidade na Alemanha, principalmente para dar uma vida melhor ao filho.
Tenho inglês intermediário/avançado…você acha impossível ser contratada nesse sentido?
Sou graduada em turismo e atuei por 12 anos em agências de viagens corporativas, mas trabalharia de camareira, call-center…etc etc etc..qualquer oportunidade que surgisse!
Como iniciar essa busca…Como conseguir uma oportunidade sem o alemão? É possível?
obrigada!!
CurtirCurtir
Com passaporte europeu, dinheiro reserva suficiente, cartão de crédito, seguro-saude vc pode tentar empregos que não pedem alemão, talvez tipo camareira mesmo, arrumadeira em lojas de departamento ou guia de turismo português/inglês.
CurtirCurtir
Existe algum modelo de exemplo da carta de referencia ?
CurtirCurtir
Você pode procurar online por Referenzschreiben se quiser ver alguns modelos em alemão. Se quiser ver certificado/comprovante de trabalho então seria Arbeitszeugnis, cujo conteúdo normalmente relata as atividades da pessoa e como foi o desemprenho. Na carta de referência o empregados também recomenda e é um texto diferenciado, já no certificado/comprovante há apenas citações e explicações das atividades sem recomendar diretamente e pode ser até preenchido automático através de um software que o chefe marca as opções que mais conferem com o desemprenho do trabalhador.
CurtirCurtir
É válido pedir uma Referenzschreiben para uma pessoa em cargo acima (por exemplo, gerente de RH, não necessariamente uma supervisora direta), mas que já tenha saído da empresa? Neste caso, não haveria o logo da empresa.
E quanto a Empfehlungsbriefe de professores de universidade? Tenho algumas verältet…
CurtirCurtir
Sim, pode pedir uma carta estilo Arbeitsbescheinigung, pq o RH normalmente não sabe da sua performance quanto a habilidades como o seu chefe direto sabe, mas pode afirmar que vc trabalhou em tal cargo, teve tal posição e tais responsabilidades, assina e bota o carimbo da empresa. O RH pode colocar logo da empresa tbm no cabeçalho. De professor, como ele te conhece de perto, seria uma referência (Referenzschreiben) podendo descrever sobre suas habilidades e pontos fortes, além da posição e responsabilidade. Bjs
CurtirCurtir
Se já saiu da empresa pode escrever que já trabalhou com vc em tal empresa como sua supervisora. Coloca no cabeçalho nome completo dela, endereço e e-mail e assina no final. Na carta coloca seu nome completo, data de nascimento, cidade de nascimento, posição, responsabilidades e habilidades.
CurtirCurtir
Olá, parabéns pela iniciativa e muito obrigado.
Minha esposa e eu estamos querendo nos mudar para a Alemanha para trabalhar, vai ser de grande ajuda esta pagina que encontramos aqui, ela é Engenheira Mecânica e vamos tentar conseguir algo que seja na área dela. Torça por nós e que Deus te abençoe por esta boa ação.
CurtirCurtir
Muito obrigada Eduardo!
Boa sorte e bom processo! Tendo experiência, inglês fluente e sendo da área de engenharia já ajuda muito. Caprichem no currículo. Bjs
CurtirCurtir
Olá! Muito boas as dicas!
Estou querendo me aplicar pra um trabalho de Analista Júnior que pede apenas inglês fluente e português. Não tenho como nenhum dos meus chefes me escrever uma carta de recomendação em inglês, eu deveria mandar em português mesmo? Ou posso mandar só o CV e carta de motivação?
CurtirCurtir
Oi Marina. Eu no seu lugar pagava um tradutor profissional. Carta de recomendação faz diferença. Bjs
CurtirCurtir
Raquel, bom dia! É obrigatório assinar o currículo? É bem diferente do Brasil. Obrigada 🙂
CurtirCurtido por 1 pessoa
Bom dia! Sim.
CurtirCurtir
Bom dia Raquel. Obrigada por compartilhar as informações. No caso tenho a carta de recomendação do meu antigo chefe do estágio, porém esta encontra-se em português, devo fazer uma tradução juramentada desta? E qual deve ser a ordem da documentação no Bewerbung, quais certificados são relevantes serem anexados?
CurtirCurtir
Oi Ana! Melhor traduzir sim, a ordem dos documentos e quais eu citei no começo do texto. Boa sorte! Bjs
CurtirCurtir
Oi, Raquel! Obrigada pelas dicas ❤
Os certificados e diplomas podem estar em tradução simples para as candidaturas? Daí em caso de ser aprovado providenciar a juramentada?
CurtirCurtir